Neste Dia

Muhsin Al-Ramli

Muhsin Al-Ramli (Sedira, Iraque 7 de março de 1967) é um escritor iraquiano expatriado que vive em Madri, Espanha, desde

Anúncio

Muhsin Al-Ramli (Sedira, Iraque 7 de março de 1967) é um escritor iraquiano expatriado que vive em Madri, Espanha, desde 1995. É tradutor de vários clássicos espanhóis para o árabe. Produziu a tradução completa de Dom Quixote do espanhol para o árabe. Ensina no Saint Louis University Madrid Campus. É o atual editor da Alwah, uma revista de literatura e pensamento árabe, que ele cofundou.

Tem doutorado em filosofia, filologia espanhol pela Universidade Autônoma de Madrid 2003, o tema de sua tese: Os traços da cultura islâmica em Don Quixote.

Presente do próximo século (notícias) 1995.

Em busca de um Coração Vivo (Teatro) 1997.

Deixa distante do Tigre (notícias) 1998.

Espalhando migalhas (Romance) 2000 Prêmio Arkansas (EUA) 2002 até a versão em Inglês: (Scattered Crumbs).

As felizes noites do bombardeio (de Narração) 2003.

Somos todos viúvos das Respostas (Poesia) 2005.

Dedos de dátiles (Novela) 2008.

Dormindo entre soldados (Poesia) 2011.

Bagdá e laranjas chineses amor (histórias) 2011.

Os jardins do Presidente (Romance) 2012.

Adeus, Cousins (romance) 2014.

As mais belas enigmas, poesia para crianças, Ed. 2015 Sama Emirados Árabes.

O lobo do amor e livros (Romance) 2015.

1. Laranjas e giletes em Bagdá/Naranjas y cuchillas en Bagdad, Fedra Rodríguez Hinojosa (trad.), (n.t.) Revista Literária em Tradução, nº 1 (set/2010), Fpolis/Brasil, ISSN 2177-5141

Biography in the magazine of the 19th International Poetry Festival of Medellin

Documentary in the Spanish Channel TVE, about: The Iraqi writer Muhsin Al-Ramli.

Anúncio

Em breve no aplicativo World in Stories

Áudio, download offline, sem anúncios e muito mais.

Conhecer Premium
Muhsin Al-Ramli | World in Stories